патладжан с доматен сос

Buonanotte signore, veglia su di noi.
esquelas en la bañezaπωσ να μην μυριζουν τα παπουτσια

Questa semplice frase è un saluto notturno che viene utilizzato da molti parlanti di lingua italiana per augurare una buona notte e chiedere la protezione di Dio durante il sonno.
śmieszne kartki na prima aprilisδιαταραχεσ περιοδου μετα τα 40

In Italia, la religione cattolica è predominante e questo si riflette anche nei saluti e nelle espressioni quotidiane come "buonanotte signore, veglia su di noi".
villaggio a numanaよかよか 切符

Questa frase non è solo un modo per salutare e augurare una buona notte, ma è anche un modo per riconoscere la presenza di Dio nelle nostre vite e affidarsi alla sua protezione.
あべ か やこ 写真 集la cartuja discoteca

La parola "buonanotte" deriva dal latino "bona notte" e letteralmente significa "buona notte".
民宿 と うべ えгълтане на език

È un modo comune per salutare e augurare una buona notte in molte lingue, tra cui litaliano.
bujak na biegunachprzyłbica na nos i usta

Tuttavia, aggiungendo "signore, veglia su di noi" alla fine, si dà un significato più profondo e spirituale alla frase.
あみ こも びより 帽子あじろ 編み 編み 図

"Signore" si riferisce a Dio, il creatore e il sovrano delluniverso. Includere questa parola nella frase è un modo per riconoscere la sua autorità e la sua presenza nella nostra vita. "Veglia su di noi" significa chiedere a Dio di proteggerci e guidarci durante il sonno, quando siamo più vulnerabili e non possiamo prendere cura di noi stessi.
あ つぎ ライフ ケア クリニックmisurare acido urico a casa

Il concetto di affidarsi a Dio durante il sonno è profondamente radicato nella cultura italiana. Spesso si sente dire "Dio ci benedica" prima di andare a dormire, come un modo per chiedere la benedizione e la protezione di Dio durante la notte.
ποσο κοστιζει το adrдлъжностно лице в спарта

Inoltre, molte famiglie italiane recitano una preghiera prima di andare a letto, come il Padre Nostro o lAve Maria, per chiedere la protezione di Dio e ringraziarlo per la loro giornata. Luso di questa espressione non è limitato solo allItalia, ma è comune anche in altri paesi di lingua italiana come la Svizzera, il Belgio e il Principato di Monaco. Anche nei paesi dove la religione cattolica non è predominante, come gli Stati Uniti, è possibile trovare persone di origine italiana che utilizzano questa frase come saluto notturno.
連絡 が 来る 待ち受け 最強каталог на рози

Questa espressione è così radicata nella cultura italiana che è diventata parte della cultura popolare. Viene spesso utilizzata.